سالشمار احمد شاملو
ترجيح ميدهم كه شعر شيپور باشد نه
لالايي.
Created by: Hamid Back to My Home Page
احمد شاملو
در آغازِ شاعری: ا. صبح، نام شعری: ا. بامداد
متولد ۲۱ آذر ۱۳۰۴، تهران.
شاعر، روزنامهنگار، مترجم شعر و رمان، محقق کتاب کوچه.
۱۳۰۴
·
احمد شاملو (ا. صبح / ا.بامداد) روز ۲۱ آذر در خانهی
شمارهی ۱۳۴ .خيابان صفیعليشاه تهران متولد شد.
·
دورهی کودکی را به خاطر شغل پدر که افسر ارتش بود و
هرچند وقت را در جايی به ماءموريت میرفت، در شهرهايی چون رشت و سميرم و اصفهان و
آباده و شيراز گذراند.
·
مادرش کوکب عراقی شاملو بود. پدرش حيدر.
۱۶ـ۱۳۱۰
·
دورهی دبستان در شهرهای خاش و زاهدان و مشهد. اقدام به
گردآوری مواد فرهنگ عوام.
۲۰ـ۱۳۱۷
·
دورهی دبيرستان در بيرجند و مشهد و تهران.
·
از سال سوم دبيرستانِ ايرانشهرِ تهران به شوقِتحصيلِ
دستورِ زبان آلمانی به سال اول دبيرستان صنعتی میرود.
۳ـ۱۳۲۱
·
انتقال پدر به گرگان و ترکمن صحرا برای سرو سامان دادن
به تشکيلاتِ ازهمپاشيدهی ژاندارمری.
·
در گرگان ادامهی تحصيل در کلاس سوم دبيرستان.
·
شرکت در فعاليتهای سياسی در مناطق شمالِ کشور.
·
در تهران دستگير و به زندان شورویها در رشت منتقل
میشود.
۵ـ۱۳۲۴
·
آزادی از زندان. با خانواده به رضائيه میرود. به کلاس
چهارم دبيرستان.
·
با آغاز حکومت پيشهوری و دموکراتها، چريکها به
منزلشان میريزند و او پدرش را نزديک به دو ساعت مقابل جوخهی آتش نگهمیدارند تا
از مقامات بالا کسب تکليف کنند.
·
بازگشت به تهران و ترکِ کامل تحصيل مدرسی.
۱۳۲۶
·
ازدواج.
·
مجموعهی اشعار آهنگهای فراموششده توسط ابراهيم
ديلمقانيان.
۱۳۲۷
·
هفتهنامهی سخننو (پنج شماره).
۱۳۲۹
·
داستان زنِ پشتِ درِ مفرغی.
·
هفتهنامهی روزنه (هفت شماره).
۱۳۳۰
·
سردبير چپ (در مقابل سردبير راست) مجلهی خواندنيها.
·
شعر بلند ۲۳.
·
مجموعهی اشعار قطعنامه.
۱۳۳۱
·
مشاورت فرهنگی سفارت مجارستان (حدود دو سال).
·
سردبير هفتهنامهی آتشبار، به مديريت انجوی.
۱۳۳۲
·
چاپ مجموعهی اشعار آهنها و احساس که پليس در چاپخانه
میسوزاند. (تنها نسخهی موجودِ آن نزد سيروس طاهباز است).
·
ترجمهی طلا در لجن اثر ژيگموند موريتس و رمان بزرگ
پسران مردی که قلبش از سنگ بود اثر موريو کايی با تعدادی داستان کوتاهِ نوشتهی
خودش و همهی يادداشتهای فيشهای کتاب کوچه در يورش افراد فرمانداری نظامی به
خانهاش ضبط شده از ميان میرود و خود او موفق به فرار میشود. بعد از چند بار که
موفق میشود فرار کند در چاپخانهی روزنامهی اطلاعات دستگير میشود.
۱۳۳۳
·
زندانی سياسی در زندان موقت شهربانی و زندان قصر، (۱۳
تا ۱۴ ماه).
·
در زندان دستور زبان فارسی را مینویسد و تعدادی شعر.
۱۳۳۴
·
آزادی از زندان.
·
چهار دفتر شعر آماده به چاپ را نقی نقاشيان نامی به قصد
چاپ با خود میبرد و ديگر هرگز پيدايش نمیشود. از آن جمله شعر بلند مرگِ شاماهی به
عنوان نخستين تجربهی شعر روايی به زبان محاوره.
·
نمایشنامهی «مردگان برای انتقام بازمیگردند» و
داستان کوتاه «مرگ زنجره» و «سه مرد از بندر بیآفتاب»
·
رمانهای: لئون مورنِ کشيش اثر بئاتريس بِک، زنگار اثر
هربر لوپوريه، برزخ اثر ژان روورزی.
·
فرزندان: سياوش، سيروس، سامان و ساقی.
۱۳۳۵
·
سردبيری مجلهی بامشاد
۱۳۳۶
·
مجموعهی اشعار هوای تازه.
·
افسانههای هفت گنبد، حافظ شيراز، ترانهها (رباعيات
ابوسعيد ابوالخير، خيام و بابا طاهر).
·
ازدواج دوم.
·
سردبیری مجلهی آشنا
·
مرگ پدر
۱۳۳۷
·
ترجمهی رمان پابرهنهها اثر زاهاريا استانکو با عطا
بقايی.
·
سردبيری اطلاعات ماهانه، دورهی يازدهم.
۱۳۳۸
·
قصهی خروسزری پيرهنپری برای کودکان.
·
تهيهی فيلم مستند سيستان و بلوچستان برای شرکت ايتال
کونسولت.
·
آغاز همکاری با سينماگران. نوشتن فيلمنامه و ديالوگ
فيلمنامه.
۱۳۳۹
·
مجموعه اشعار باغ آينه.
·
سردبيری ماهنامهی اطلاعات (دو شماره).
·
تاءسيس و سرپرستی ادارهی سمعی و بصری وزارت کشاورزی با
همکاری هادی شفائيه و سهراب سپهری.
·
سردبیری مجلهی فردوسی
۱۳۴۰
·
سردبيری کتاب هفته(۲۴ شمارهی اول)
·
جدايی از همسر دوم، با ترک همه چيز و از آن جمله
برگههای کتاب کوچه.
۲ـ۱۳۴۱
·
آشنايی با آيدا (۱۴ فروردين ).
·
بازگشت به کتاب هفته.
·
ترجمهی نمايشنامههای درخت سيزدهم اثر آندره ژيد و
سیزيف و مرگ اثر روبر مِرل.
۱۳۴۳
·
ازدواج با آيدا در فروردين ماه و اقامت در ده شيرگاه
(مازندران).
·
مجموعهی اشعار آيدا در آينه و لحظهها و هميشه.
·
ماهنامهی انديشه و هنر ويژهی ا.بامداد به سردبيری و
مديريت دکتر ناصر وثوقی.
۱۳۴۴
·
مجموعهی اشعار آيدا: درخت و خنجر و خاطره!
·
ترجمهی کتاب ۸۱۴۹۰ اثر آلبر شمبون.
·
تحقيق و گردآوری و تدوين کتاب کوچه. (برای سومينبار از
نو آغاز میکند!)
۱۳۴۵
·
مجموعهی اشعار ققنوس در باران.
·
هفتهنامهی ادبی و هنری بارو، که بعد از سه شماره با
اولتيماتوم وزير اطلاعاتِ وقت تعطيل میشود.
·
شب شعر به دعوت انجمن ايران و آمريکا.
·
تهيهی برنامهي کودکان برای تلويزيون به اسم «قصههای
مادربزرگ»
۱۳۴۶
·
سردبيری قسمت ادبی و فرهنگی هفتهنامهی خوشه.
·
ترجمهی کتاب قصههای بابام اثر ارسکين کالدوِل.
·
عضويت کانون نويسندهگان ايران.
·
شب شعر در کرمانشاه به دعوت دانشجويان.
·
سخنرانی در دانشگاه شيراز.
۱۳۴۷
·
تحقيق روی غزليات حافظ و تاريخ دورهی حافظ.
·
نمايشنامهی عروسی خون اثر فدريکو گارسيا لورکا.
·
ترجمهی غزل غزلهای سليمان.
·
شب شعر به دعوت انجمن فرهنگی ايران و آلمان، گوته.
·
«شبهای شعر خوشه» به مدت يک هفته از سوی مجلهی
خوشه.-فستيوال بزرگ شاعران-
·
يادنامهی هفتهی شعر و هنر خوشه.
۱۳۴۸
·
قصهی منظوم چی شد که دوستم داشتن برای کودکان.
·
تعطيل مجلهی خوشه با اخطار رسمی ساواک.
·
برگزيدهی شعرهای احمدشاملو (سازمان نشر کتاب).
·
مجموعهی اشعار مرثيههای خاک.
۱۳۴۹
·
مجموعهی اشعار شکفتن در مه.
·
قصهی ملکهی سايهها برای کودکان.
·
کارگرانی چند فيلم فولکلوريک برای تلهويزيون: «پاوه،
شهری از سنگ» و «آناقليچ داماد میشود»
·
ترجمهی تعدادی قصه برای کودکان «سه بزغاله و نیلبک
جادو»، «روباه پير و زاغی بیتدبير» و «اشک تمساح»
۱۳۵۰
·
رمان خزه (ترجمهی مجددی از زنگار.)
·
قصهی هفت کلاغون برای کودکان.
·
ترجمهی کامل پابرهنهها اثر زاهاريا استانکو. (ترجمهی
مجدد)
·
دعوت به فرهنگستان زبان ايران برای تحقيق و تدوينِ کتاب
کوچه، سه سال.
·
نگارش نمايشنامهی آنتيگون (ناتمام).
·
مرگ مادر. ۱۴ اسفند
۱۳۵۱
·
ضبط صفحات و نوار کاستِ «صدای شاعر» در کانون پرورش
فکری کودکان و نوجوانان. حافظ، مولوی، نيما، خيام، شاملو.
·
اجرای برنامههای راديويی برای کودکان و جوانان.
·
نگارش فيلمنامهی کوتاه حلوا برای زندهها.
·
ترجمهی تعدادی داستان کوتاه: دماغ، دست به دست، لبخند
تلخ، زهرخند، افسانههای کوچک چينی.
·
شب شعر در انجمن فرهنگی گوته. (۲۶ مهرماه)
·
شب شعر در انجمن ايران و آمريکا. (اول آبانماه)
·
تدريس مطالعهی آزمايشگاهی زبان فارسی در دانشگاه صنعتی
(سه ترم)
·
همکاری با روزنامههای کيهان فرهنگی و آيندهگان.
·
سفر به پاريس (فرانسه) برای معالجهی آرتروز شديد گردن.
عمل جراحی روی گردن.
۱۳۵۲
·
مجموعهی اشعار ابراهيم در آتش.
·
مجموعهی درها و ديوار بزرگ چين.
·
شب شعر در مدرسه عالی علوم اقتصادی و اجتماعی بابلسر.
·
نگارش فيلمنامهی تخت ابونصر برای تلهويزيون.
·
ترجمهی رمان مرگ کسب و کار من است اثر روبر مرل.
·
ترجمهی نمايشنامهی مفتخورها اثر گرگهی چیکی.
۱۳۵۳
·
ترجمهی مجموعهداستان سربازی از يک دوران سپری شده.
·
مجموعهی شعرهای عاشقانهی از هوا و آينهها.
۱۳۵۴
·
سفر به ايتاليا برای شرکت در کنگرهی نظامی گنجوی به
دعوت دانشگاه رم.
·
حافظ شيراز.
·
دعوت دانشگاه بوعلی برای سرپرستی پژوهشکدهی آن
دانشگاه. (دوسال)
۱۳۵۵
·
تهيه گفتار برای چند فيلم مستند به دعوت وزارت فرهنگ و
هنر.
·
سفر به آمريکا (ايالات متحده) به دعوت مشترک انجمن قلم
(Pen
Club )و دانشگاه پرينستون برای سخنرانی و
شعرخوانی.
·
آشنايی با شاعران و نويسندهگانی از آسيای ميانه و شمال
آفريقا از جمله ياشار کمال، آدونيس، البياتی و وزنيسينسکی.
·
سخنرانی و شعرخوانی در دانشگاههای MIT
بوستون ، UCبرکلی.
·
پيشنهاد دانشگاه کلمبيای نيويورک برای کمک به تدوين
کتاب کوچه را نمیپذيرد.
·
ميهمان مدعو فستيوال جهانی شعر در سانفرانسيسکو و
آستينِ تگزاس. شب شعر به دعوت دانشجويان ايرانی فيلادلفيا و نيويورک.
·
بازگشت به ايران بعد از سه ماه.
·
شب شعر در انستيتو گوته
·
استعفا از سرپرستی پژوهشکدهی دانشگاه بوعلی.
·
پايان نگارش بيوگرافیمانندی به نام ميراث که تنها
نسخهی دستـ نوشتهی آن را علیرضا ميبدی به امانت بُرد!
·
ترک ايران به عنوان اعتراض به سياستهای رژيم.
·
سفر به ايالات متحد آمريکا. (اقامت به مدت يک سال).
·
سخنرانیهايی در دانشگاههای آمريکا.
۱۳۵۶
·
انتشار مجموعهی اشعار دشنه در ديس.
·
برگزيدهی اشعار (انتشارات اميرکبير).
۱۳۵۷
·
دعوت برای سردبيری هفتهنامهی ايرانشهر به لندن.
·
ترک ايالات متحد آمريکا.
·
سفر به انگلستان.
·
انتشار ۱۲ شماره هفتهنامهی ايرانشهر با مشکلات
فراوان(شهريور ۵۷).
·
دیماه ۵۷ استعفا میدهد. (به علت اختلافهايی با مدير
هفتهنامه).
·
قصهی دخترای ننه دريا و بارون و قصهی دروازهی بخت به
صورت کتاب کودکان.
·
از مهتابی به کوچه (مجموعهی مقالات).
·
بازگشت به ايران. (اسفندماه).
·
کتاب کوچه، انتشارات مازيار، (دفتر اول آ) قطع وزيری.
·
عضويت در هياءت دبيران کانون نويسندهگان ايران.
·
نشر مقالاتی در مجلات و روزنامهها.
۹ـ۱۳۵۸
·
سردبير مجلهی هفتهگی کتاب جمعه (بعد از ۳۶ شماره به
اجبار تعطيل میشود).
·
نشر مقالاتی در مجلات و روزنامهها.
·
شب شعر به دعوت انجمن ايران و فرانسه.
·
مجموعهی اشعار ترانههای کوچک غربت.
·
سخنرانی در باشگاه ارامنهی تهران.
·
ترجمهی شهريار کوچولو اثر آنتوان دوسنت اگزوپهری در
کتاب جمعه.
·
ترجمهی بگذار سخن بگويم! اثر دوميتيلا دو چونگارا (با
همکاری ع. پاشايی).
·
شب شعر در انستيتو گوته.
·
کتاب کوچه، انتشارات مازيار (دفتر دوم آ).
·
نوار صوتی کاشفان فروتن شوکران با شعر و صدای شاعر.
·
نوار صوتی و کتاب ترانهی شرقی و اشعار ديگر، ترجمهی
شعرهايی از فدريکو گارسيا لورکا.
·
عضو هياءت پنج نفرهی دبيران کانون نويسندهگان ايران
(دورهی دوم).
۱۳۶۰
·
قصهی خروس زری پيرهن پری و يل و اژدها به صورت کتاب و
نوار کاست برای کودکان.
·
کتاب کوچه، انتشارات مازيار (دفتر سوم آ) قطع وزيری،
مجموعاً ۱۰۶۴ صفحه.
·
از حالا به بعد با همکاری آيدا روی کتاب کوچه
کارمیکند.
·
عضو هياءت پنج نفرهی دبيران کانون نويسندهگان (دورهی
سوم).
۱۳۶۱
·
ترجمهی هايکو، شعر ژاپنی (با ع. پاشايی).
·
ترجمهی نمايشنامهی نصف شب است ديگر، دکتر شوايتزر!
اثر ژيلبر سِسبرون.
·
کتاب کوچه، انتشارات مازيار (دفتر اول الف).
۱۳۶۲
·
کتاب کوچه، انتشارات مازيار (دفتر دوم الف).
·
کتاب و نوار صوتی سياه همچون اعماقِ آفريقای خودم.
ترجمه و اجرای اشعاری از لنگستون هيوز.
·
کتاب و نوار صوتی سکوت سرشار از ناگفتههاست. ترجمهی
آزاد و اجرای اشعاری از مارگوت بيکل.
·
برگزيدهی اشعار (نشر تندر)
·
کتاب کوچه، انتشارات مازيار، (دفتر سوم الف)
·
انتشار کتابها متوقف میشود.
۵ـ۱۳۶۳
·
رمان قدرت و افتخار اثر گراهام گرين را با عنوان
عيساديگر، يهودا ديگر! با موخرهی مفصلی بازنويسی میکند.
·
استاد محمد مددی سرديس شاملو را با برنز میسازد
·
گفت و شنودی با احمد شاملو به کوشش ناصر حريری.
۱۳۶۶
·
فيلمنامهی ميراث.
·
آغاز ترجمهی آزادِ دُنِ آرام اثر ميخاييل شولوخوف.
·
انتشار ژاپنی کتاب ابراهيم در آتش به ترجمهی شوکو
ياناگا در مجلهی (توکيو، موسسهی مطالعهی زبانها و فرهنگهای آسيا وILCAA آفريقا).
·
کتاب و نوار صوتی چيدن سپيدهدم ترجمهی آزاد و اجرای
اشعاری از مارگوت بيکل.
۱۳۶۷
·
سفر به آلمان: ميهمانِ مدعوِ دومين کنگرهی بينالمللی
ادبيات: اينترليت ۲ تحت عنوان جهانِ سوم: جهانِ ما در ارلانگن آلمان و شهرهای
مجاور.
·
عزيز نسين، دِرِک والکوت، پدرو شيموزه، لورنا گوديسون و
ژوکوندا بِلی و... ديگر مهمانان کنگره.
·
من دردِ مشترکم، مرا فرياد کن! عنوان سخنرانی شاملو در
اين کنگره.
·
ُ شب شعر در کُللوکيومِ ادبیِ برلين.
·
سفر به اتريش به دعوت دانشگاه اقتصاد وين و يورو آفريک
اينستيتو، برای شب شعر و سخنرانی.
·
بازگشت به آلمان و اجرای شب شعر در شهر دانشگاهی گيسن.
·
سفر به سوئد به دعوت انجمن قلم (Pen) و
دانشگاه يوتهبوری.
·
شب شعر در «خانهی مردم» استکهلم.
·
ديدار و صرف ناهار با هياءت رييسهی انجمن قلم سوئد.
·
جلد اول مجموعهی اشعار چاپ آلمان. انتشارات بامداد.
·
بازگشت به ايران.
۱۳۶۸
·
جلد دوم مجموعهی اشعار چاپ آلمان. انتشارات بامداد.
·
اقامت در شهرک دهکدهی خانه، کرج.
۱۳۶۹
·
سفر به آمريکا: ميهمان مدعو سيرا ۹۰ توسط دانشگاه UC برکلی.
·
سخنرانیهای نگرانیهای من و مفاهيم رند و رندی در غزل
حافظ.
·
دو شب شعر در UC برکلی.
·
شب شعر دانشگاه UCLA لوسآنجلس.
در رويس هال.
·
شب شعر و سخنرانی در دانشگاههای شيکاگو، آن اربر
ميشيگان، کلمبيا، واشنگتن، راتگرز، هاروارد، دالاس و آستين.
·
عمل جراحی در (يونيورسيتی هاسپيتال) بوستون روی
مهرههای گردن.
·
سه شب شعر در بوستون و UC برکلی
به نفع زلزله زدهگان ايران.
·
نگارش روزنامهی سفر ميمنت اثر ايالات متفرقهی امريق
(اوکلند کاليفرنيا)
·
عمل جراحی دوم روی مهرههای گردن (بوستون).
·
شب شعر در مدرسهی ارامنهی بوستون.
·
استاد ميهمان برای تدريس يک ترم در دانشگاه UC برکلی
دانشجويان ايرانی به (زبان، شعر و ادبيات معاصر فارسی).
·
ديدار با پروفسور زاده (برکلی) کاليفرنيا.
·
دريافت جايزهی Free Expression سازمان حقوق بشر نيويورک Human Rights Watch .
۱۳۷۰
·
شب شعر به نفع آوارهگان کُرد عراقی در UC برکلی
و UCSC لوسآنجلس به همراه محمود دولتآبادی (قصهخوانی) به دعوت انجمن
فرهنگی کُردها (آمريکا).
·
مجلهی زمانه شمارهی اول به شاملو اختصاص دارد. (در سن
هوزه، کاليفرنيا).
·
بازگشت از ايالات متحد آمريکا.
·
شب شعر به نفع آوارهگان کُرد عراقی در دانشگاه وين
(اتريش) به همراه محمود دولتآبادی (قصهخوانی) به دعوت انجمن فرهنگی کُردها
(اروپا).
·
بازگشت به ايران.
·
ترجمهی شعرهايی از لنگستون هيوز، اوکتاويو پاز (با حسن
فياد).
۱۳۷۱
·
مجموعهی اشعار مدايح بیصله، انتشارات آرش، در سوئد.
·
انتشار منتخبی از ۴۲ شعر شاملو به زبان ارمنی با نام من
دردِ مشترکم در ايروان با ترجمهی نُروان. ناشر: کانون فيلم ارمنستان.
·
قصههای کتاب کوچه، جلد اول در سوئد. انتشارات آرش.
·
کتاب گفت و شنودی با احمد شاملو، «ديدگاههای تازه»
توسط ناصر حريری.
·
تدوين دوباره حرف آی کتاب کوچه براساس متدولوژی جديد.
۱۳۷۲
·
کتاب گفتوگو با احمد شاملو توسط محمد محمدعلی.
·
مجموعهی جديد همچون کوچهيی بیانتها ترجمهی شعر جهان
(با ۲۰۰ شعر).
·
ترجمهی مجدد غزل غزلهای سليمان.
·
ترجمهی مجدد گيلگمش.
·
انتشار گزينهی اشعار (انتشارات مرواريد) با انتخاب
آيدا.
·
کتاب کوچه، انتشارات مازيار، (دفتر چهارم الف)
۱۳۷۳
·
انتشار منتخبی از ۱۹ شعر شاملو به زبان سوئدی و فارسی
با نام عشق عمومی Allom Fattande
Karlik در استکهلم
سوئد به ترجمهي آذر محلوجيان. Azar Mahloujian ناشرانتشارات آرش.
·
انتشار منتخبی از ۱۹ شعر شاملو به زبان فرانسه و فارسی
با نام سرودهای در عشق و اميد Hymnes damour
et despoir فرانسه به
ترجمهی پرويز خضرايی: Ahmad Shamlou Version Francaise, Parviz Khazrai ناشر .Orphe La Diffrence
·
سفر به سوئد به دعوت ايرانيان مقيم سوئد برای برگزاری
شب شعر.
·
شب شعر در کنسرتوسه به علت بيماری اجرا نمیشود.
·
يک ماه بعد شب شعر در يوتهبوری.
·
دو شب شعر در اوسه جيمنازيومِ استکهلم.
·
از طرف تلهويزيون استکهلم با او مصاحبه انجام میشود.
·
بازگشت به ايران
·
انتشار شعرهای جديدی از حافظ، مولوی و نيما يوشيج به
صورت نوار کاست با صدای شاعر.
۱۳۷۴
·
به پايان بردن ترجمهی دنآرام. ۱۷/۷. شروع به بازخوانی
و ويراستاری.
·
کنگرهی بزرگداشت احمد شاملو در دانشگاه تورنتو کانادا،
روزهای ۲۱ و ۲۲ اکتبر ۱۹۹۵ به سرپرستی انجمن نويسندهگان ايرانی کانادا.
·
انتشار منتخبی از ۶ شعر به زبان اسپانيايی با نام (Aurora) بامداد در
مادريد، به ترجمهی کلارا خانِس Clara Janes شاعر اسپانيايی.
۱۳۷۵
·
عمل جراحی روی عروق گردن انجام میشود (۱۹ فروردين).
·
انتشار پريا و دخترای ننهدريا با صدای شاعر. به صورت
نوار کاست.
·
عمل جراحی روی عروق پای راست انجاممیشود (اول اسفند).
۱۳۷۶
·
عمل جراحی روی عروق پا تکرارمیشود. (اول فروردين)
·
تکثير مجدد حافظ، مولوی، و نيمايوشيج به صورت CD با
صدای شاعر.
·
. انتشار مجموعهی اشعار در آستانه
·
تکثير مجدد پريا و دخترای ننه دريا به صورت CD با
صدای شاعر.
·
پای راست شاعر را از زانو قطع کردند. ۲۶ ارديبهشت،
بيمارستان ايرانمهر.
·
دفتر هنر، ويژهی احمد شاملو، سال چهارم، شماره ۸،
مهرماه. در آمريکا. صاحب امتياز و سردبير بيژن اسدی پور، در .USA، NJ
·
کتاب کوچه، انتشارات مازيار، دفتر پنجم الف. قطع وزيری
۱۶۵۲ صفحه.
·
دفتر هنر، ويژهی تقی مدرسی و احمد شاملو، سال چهارم،
شماره ۹، اسفند . ۱۳۷۶. در آمريکا . صاحب امتياز و سردبير بيژن اسدی پور. در USA، NJ
·
در جدال با خاموشی، منتخب اشعار، اسفندماه. انتشارات
سخن.
۱۳۷۷
·
ترجمهی جديد گيلگمش را به پايان میبرد.
·
بُنبستها و ببرهای عاشق، منتخب اشعار. انتشارات
يوشيجـ ثالث.
·
کتاب کوچه، حرف ب، مجلد اول، انتشارات مازيار.
·
منتخبی از ۲۸ شعر شاملو به سوئدی: Baran Forlag Stockjolm, Dikter om Natten (شعرهای شبانه) Orers: Janne Carlsson & Said Moghadam
·
.کتاب کوچه (حرف ب) مجلد دوم ، انتشارات مازيار. قطع
وزيری
·
کتاب کوچه (حرف ب) مجلد سوم ، انتشارات مازيار. قطع
وزيری .
·
کتاب کوچه (حرف آ) در يک جلد. انتشارات مازيار.
۱۳۷۸
·
۱۳۷۸ کتاب کوچه (حرف آ) در يک مجلد، انتشارات مازيار .
قطع وزيری ۱۰۶۰ صفحه.
·
کتاب کوچه (حرف الف) جلد اول، انتشارات مازيار . قطع
وزيری ۹۱۲ صفحه.
·
کتاب کوچه (حرف الف) جلد دوم، (اول فروردين).انتشارات
مازيار . قطع وزيری.
·
کتاب کوچه (حرف پ) جلد اول، (اول فروردين).انتشارات
مازيار . قطع وزيری.
·
کتاب کوچه (حرف پ) جلد دوم، انتشارات مازيار . قطع
وزيری ۱۳۴۲ صفحه.
·
مجموعهی آثار احمد شاملو دفتر يکم : شعر بخش اول
انتشارات زمانه
·
مجموعهی آثار احمد شاملو دفتر يکم : شعر بخش دوم
انتشارات زمانه ( از قطعنامه تا در آستانه )
·
مدايح بی صله (مجموعهی اشعار) انتشارات زمانه ( چاپ
اول در ايران)
·
منتخبی از ۳۲ شعر شاملو به سوئدی borlom karleken در ۸۵ صفحه Baran Forlag Stockholm 1999 i tolking av:
Janne Carlsson & Said Moghadam
·
منتخبی از ۲۷ شعر شاملو به سوئدی
OM jag vore vatten Azar
Mahloujian
·
دريافت جايزهي Stig Dagerman، آذر محلوجيان جايزه را به نمايندگی دريافت میکند.
۱۳۷۹
·
کتاب کوچه (حرف ت) جلد اول، انتشارات مازيار، قطع
وزيری، ۵۹۶ صفحه.
·
حديث بیقراریی ماهان ( مجموعه شعر) انتشارات مازيار.
·
پايان ترجمههای سه نمايشنامه از فدريکو گارسيا لورکا.
خانهی برناردا
آلبا
عروسیی خون (
با بازبينی مجدد)
يرما.
·
منتخبی از اشعار Nima Yushij
, Sohrab Sepehri , Ahmad Shamlu به زبان
اسپانيائی
Tres poetas persas contemporaneo
ناشر Icaria Poesia
Traduccion de Clara Janes , Sahan y Ahmad Taheri
.edicion ,abril 2000
·
ساعت ۹ غروب روز يکشنبه ۲ مرداد در منزلش در دهکده
روحاش پرواز کرد و از شکنجهی تن آزاد شد.
۱۳۸۰
·
قصههای کتاب کوچه، چاپ اول، انتشارات مازيار.
· کتاب کوچه، حرف ت، جلد دوم و اضافات، انتشارات مازيار، چاپ اول